لا توجد نتائج مطابقة لـ إفلاسات تجارية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إفلاسات تجارية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c) Traiter les demandes de mise en liquidation judiciaire des sociétés; enquêter sur les faillites par imprudence ou frauduleuses, et engager et diriger les poursuites pénales en la matière conformément aux procédures établies par la loi;
    (ج) طلب إشهار إفلاس التجار، وتحقيق وقائع الإفلاس بالتقصير أو التدليس واتخاذ إجراءات تحريك الدعوى الجنائية فيها ومباشرتها طبقاً للقانون؛
  • Le tribunal mexicain a appliqué la Loi relative aux faillites commerciales entrée en vigueur au Mexique le 13 mai 2000, en particulier le Titre XII de ladite loi, fondée sur la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. Le tribunal a décidé que le syndic étranger avait suivi les procédures appropriées en matière de reconnaissance de la procédure étrangère.
    وطبّقت المحكمة المكسيكية قانون الإفلاس التجاري، الذي أصبح ساريا في المكسيك في 13 أيار/مايو 2000، لاسيما الباب الثاني عشر من ذلك القانون، الذي يستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
  • Dans la plupart des pays d'Europe centrale et orientale, la part des coopératives représente de 20 à 30 % du marché, notamment dans les régions rurales, en dépit d'échecs commerciaux et d'une concurrence intense.
    وفي معظم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، تتراوح حصة التعاونيات في السوق بين 20 و 30 في المائة، وهي ذات حضور قوي بشكل خاص في المناطق الريفية، بالرغم من إفلاس المشاريع التجارية والمنافسة الشرسة.
  • Les documents produits n'avaient pas à être légalisés, étant présumés authentiques (paragraphe 2 de l'article 16 de la LTI); la capacité du représentant étranger de comparaître directement devant la juridiction étrangère a été dûment reconnue et sa comparution a été dûment autorisée (article 15); il y avait réciprocité internationale comme prévu par l'article 280 de la Loi relative aux faillites commerciales; et il était "approprié" de reconnaître qu'une déclaration de faillite prononcée aux États-Unis liait le tribunal mexicain (article 17).
    وخلصت المحكمة إلى أن الوصي الأجنبي اتبع الخطوات الإجرائية الصحيحة للاعتراف بالإجراءات الأجنبية: فليس هناك ما يدعو إلى التصديق القانوني على الوثائق المقدمة للمحكمة إذ يُفترض أنها وثائق صحيحة (المادة 16 (2) من القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود)؛ كما أن قدرة الممثل الأجنبي على المثول مباشرة أمام محكمة أجنبية وأهليته لذلك معترف ومأذون بهما على النحو الواجب (المادة 15)؛ وقد كانت هناك معاملة دولية بالمثل وفقا لما تنص عليه المادة 280 من قانون الإفلاس التجاري؛ ومن "المناسب" الاعتراف بأن الحكم بالإفلاس في الولايات المتحدة هو حكم مُلزم في المحكمة المكسيكية (المادة 17).
  • c) Organisations non gouvernementales internationales invitées par la Commission: American Bar Association (ABA), Association européenne des étudiants en droit (ELSA), Association of the Bar of the City of New York (ABCNY), Center for International Legal Studies (CILS), Commercial Finance Association (CFA), Chambre de commerce internationale (CCI), Groupe de travail international sur les sûretés en Europe, Institut Max Planck de droit privé étranger et international, International Association of Restructuring, Insolvency & Bankruptcy Professionals (INSOL), International Credit Insurance & Surety Association (ICISA), International Insolvency Institute (III) et Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe (UNICE).
    (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية التي دعتها اللجنة: رابطة المحامين الأمريكيين، مركز الدراسات القانونية الدولية، جمعية التمويل التجاري، الرابطة الدولية لإخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس، غرفة التجارة الدولية، الرابطة الدولية لتأمين القروض وضمانها، معهد الإعسار الدولي، الفريق العامل الدولي المعني بالحقوق الضمانية الأوروبية، معهد ماكس-بلانك للقانون الدولي الأجنبي والخاص، رابطة طلبة القانون الأوروبية، رابطة المحامين لمدينة نيويورك، اتحاد رابطات الصناعة وأرباب العمل في أوروبا.